Quran with French translation - Surah Al-Qalam ayat 22 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ ﴾
[القَلَم: 22]
﴿أن اغدوا على حرثكم إن كنتم صارمين﴾ [القَلَم: 22]
Islamic Foundation « Allez vite a votre champ si vous comptez (toujours) en achever la recolte. » |
Islamic Foundation « Allez vite à votre champ si vous comptez (toujours) en achever la récolte. » |
Muhammad Hameedullah Partez tot a votre champ si vous voulez le recolter |
Muhammad Hamidullah «Partez tot a votre champ si vous voulez le recolter» |
Muhammad Hamidullah «Partez tôt à votre champ si vous voulez le récolter» |
Rashid Maash « Allons tres tot a notre verger, si nous voulons en recolter les fruits. » |
Rashid Maash « Allons très tôt à notre verger, si nous voulons en récolter les fruits. » |
Shahnaz Saidi Benbetka « Partons de bonne heure si nous voulons ramasser toute la recolte !» |
Shahnaz Saidi Benbetka « Partons de bonne heure si nous voulons ramasser toute la récolte !» |