Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Insan ayat 9 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًا ﴾
[الإنسَان: 9]
﴿إنما نطعمكم لوجه الله لا نريد منكم جزاء ولا شكورا﴾ [الإنسَان: 9]
Abdel Haleem saying, ‘We feed you for the sake of God alone: We seek neither recompense nor thanks from you |
Abdul Hye (saying): “We feed you for the sake of Allah’s Pleasure only. We wish neither reward nor thanks from you |
Abdullah Yusuf Ali (Saying),"We feed you for the sake of Allah alone: no reward do we desire from you, nor thanks |
Abdul Majid Daryabadi Saying: we feed you only for the sake of Allah; we desire not from you any recompense or thanks |
Ahmed Ali (Saying): "We feed you for the sake of God, desiring neither recompense nor thanks |
Aisha Bewley ´We feed you only out of desire for the Face of Allah. We do not want any repayment from you or any thanks |
A. J. Arberry We feed you only for the Face of God; we desire no recompense from you, no thankfulness |
Ali Quli Qarai [saying,] ‘We feed you only for the sake of Allah. We do not want any reward from you nor any thanks |