Quran with Español translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 22 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الشعراء: 22]
﴿وتلك نعمة تمنها علي أن عبدت بني إسرائيل﴾ [الشعراء: 22]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y [en cuanto a] ese favor que tan burlonamente me recuerdas --[¿acaso no] se debio a que habias esclavizado a los hijos de Israel |
Muhammad Isa Garcia En cuanto al favor que me recuerdas, ¿acaso no se debio a que habias esclavizado a los Hijos de Israel |
Muhammad Isa Garcia En cuanto al favor que me recuerdas, ¿acaso no se debió a que habías esclavizado a los Hijos de Israel |
Raul Gonzalez Bornez Y este es el favor que me has hecho: esclavizar a los Hijos de Israel.» |
Raul Gonzalez Bornez Y éste es el favor que me has hecho: esclavizar a los Hijos de Israel.» |