×

Y [en cuanto a] ese favor que tan burlonamente me recuerdas --[¿acaso 26:22 Español translation

Quran infoEspañolSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:22) ayat 22 in Español

26:22 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 22 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 22 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الشعراء: 22]

Y [en cuanto a] ese favor que tan burlonamente me recuerdas --[¿acaso no] se debió a que habías esclavizado a los hijos de Israel

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وتلك نعمة تمنها علي أن عبدت بني إسرائيل, باللغة القشتالية

﴿وتلك نعمة تمنها علي أن عبدت بني إسرائيل﴾ [الشعراء: 22]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Y [en cuanto a] ese favor que tan burlonamente me recuerdas --[¿acaso no] se debio a que habias esclavizado a los hijos de Israel
Muhammad Isa Garcia
En cuanto al favor que me recuerdas, ¿acaso no se debio a que habias esclavizado a los Hijos de Israel
Muhammad Isa Garcia
En cuanto al favor que me recuerdas, ¿acaso no se debió a que habías esclavizado a los Hijos de Israel
Raul Gonzalez Bornez
Y este es el favor que me has hecho: esclavizar a los Hijos de Israel.»
Raul Gonzalez Bornez
Y éste es el favor que me has hecho: esclavizar a los Hijos de Israel.»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek