Quran with Español translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 29 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ ﴾
[الشعراء: 29]
﴿قال لئن اتخذت إلها غيري لأجعلنك من المسجونين﴾ [الشعراء: 29]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez [Faraon] dijo: "¡En verdad que si tomas por dios a otro que a mi, ciertamente te hare arrojar en prision |
Muhammad Isa Garcia Dijo [el Faraon]: "Si tienes otro dios que no sea yo, hare que te encarcelen |
Muhammad Isa Garcia Dijo [el Faraón]: "Si tienes otro dios que no sea yo, haré que te encarcelen |
Raul Gonzalez Bornez Dijo: «Si tomas otro dios diferente a mi, te pondre entre los que estan en la carcel.» |
Raul Gonzalez Bornez Dijo: «Si tomas otro dios diferente a mí, te pondré entre los que están en la cárcel.» |