Quran with Farsi translation - Surah Al-Furqan ayat 23 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَقَدِمۡنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُواْ مِنۡ عَمَلٖ فَجَعَلۡنَٰهُ هَبَآءٗ مَّنثُورًا ﴾
[الفُرقَان: 23]
﴿وقدمنا إلى ما عملوا من عمل فجعلناه هباء منثورا﴾ [الفُرقَان: 23]
Mahdi Elahi Ghomshei و ما توجه به اعمال (فاسد بیخلوص و حقیقت) آنها کرده و همه را (باطل و نابود چون) غباری پراکنده میگردانیم |
Mohammad Kazem Moezzi و آمدیم بسوی آنچه کردند از کردار پس گردانیدیمش گردی پراکنده |
Mohammad Mahdi Fooladvand و به هر گونه كارى كه كردهاند مىپردازيم و آن را [چون] گَردى پراكنده مىسازيم |
Mohammad Sadeqi Tehrani و به هر گونه کاری که کردهاند قدم (و اِقدام قدرتمندانه) نهادیم. پس آن را (چون) گردی پراکنده ساختیم |
Mohsen Gharaati ما به [حساب] هر کارى که کردهاند، مىپردازیم، و آن را غبارى پراکنده مىسازیم |
Naser Makarem Shirazi و ما به سراغ اعمالی که انجام دادهاند میرویم، و همه را همچون ذرّات غبار پراکنده در هوا قرار میدهیم |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و به كارهايى كه كردند پردازيم و آن را گردى پراكنده كنيم |