Quran with French translation - Surah Maryam ayat 71 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا ﴾
[مَريَم: 71]
﴿وإن منكم إلا واردها كان على ربك حتما مقضيا﴾ [مَريَم: 71]
Islamic Foundation Il n’est aucun d’entre vous qui ne s’en approchera.[312] C’est la un arret irreversible de ton Seigneur |
Islamic Foundation Il n’est aucun d’entre vous qui ne s’en approchera.[312] C’est là un arrêt irréversible de ton Seigneur |
Muhammad Hameedullah Et il n’y a personne parmi vous qui ne passera pas par [L’Enfer] : Car [il s’agit la] pour ton Seigneur d’une sentence irrevocable |
Muhammad Hamidullah Il n'y a personne parmi vous qui ne passera pas par [L'Enfer]: Car [il s'agit la] pour ton Seigneur d'une sentence irrevocable |
Muhammad Hamidullah Il n'y a personne parmi vous qui ne passera pas par [L'Enfer]: Car [il s'agit là] pour ton Seigneur d'une sentence irrévocable |
Rashid Maash Il n’est pas un seul d’entre vous qui ne doive l’affronter, conformement au decret irrevocable de ton Seigneur |
Rashid Maash Il n’est pas un seul d’entre vous qui ne doive l’affronter, conformément au décret irrévocable de ton Seigneur |
Shahnaz Saidi Benbetka Et ceux-la y seront tous ineluctablement precipites. C’est la un decret emanant de ton Seigneur qui doit s’accomplir |
Shahnaz Saidi Benbetka Et ceux-là y seront tous inéluctablement précipités. C’est là un décret émanant de ton Seigneur qui doit s’accomplir |