×

Parmi eux il en est qui dit : “Donne-moi la permission (de 9:49 French translation

Quran infoFrenchSurah At-Taubah ⮕ (9:49) ayat 49 in French

9:49 Surah At-Taubah ayat 49 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah At-Taubah ayat 49 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[التوبَة: 49]

Parmi eux il en est qui dit : “Donne-moi la permission (de rester) et ne m’expose pas à la tentation !” Or, c’est bien dans la tentation qu’ils sont tombés; et l’Enfer cerne de toutes parts les mécréants

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومنهم من يقول ائذن لي ولا تفتني ألا في الفتنة سقطوا وإن, باللغة الفرنسية

﴿ومنهم من يقول ائذن لي ولا تفتني ألا في الفتنة سقطوا وإن﴾ [التوبَة: 49]

Islamic Foundation
Il est, parmi eux, celui qui dit : « Autorise-moi (a ne pas aller au combat) et ne me livre pas a la tentation. »[206] Mais, n’est-ce pas a la tentation qu’ils ont (finalement) succombe ? La Gehenne cerne de toutes parts les mecreants
Islamic Foundation
Il est, parmi eux, celui qui dit : « Autorise-moi (à ne pas aller au combat) et ne me livre pas à la tentation. »[206] Mais, n’est-ce pas à la tentation qu’ils ont (finalement) succombé ? La Géhenne cerne de toutes parts les mécréants
Muhammad Hameedullah
Parmi eux il en est qui dit : “Donne-moi la permission (de rester) et ne m’expose pas a la tentation !” Or, c’est bien dans la tentation qu’ils sont tombes; et l’Enfer cerne de toutes parts les mecreants
Muhammad Hamidullah
Parmi eux il en est qui dit: «Donne-moi la permission (de rester) et ne me mets pas en tentation.» Or, c'est bien dans la tentation qu'ils sont tombes; l'Enfer est tout autour des mecreants
Muhammad Hamidullah
Parmi eux il en est qui dit: «Donne-moi la permission (de rester) et ne me mets pas en tentation.» Or, c'est bien dans la tentation qu'ils sont tombés; l'Enfer est tout autour des mécréants
Rashid Maash
Tel d’entre eux vient te dire : « Dispense-moi de cette expedition, ne m’expose pas a la tentation. » Ils ont pourtant succombe a la pire des tentations. En verite, la Gehenne cernera les impies de tous cotes
Rashid Maash
Tel d’entre eux vient te dire : « Dispense-moi de cette expédition, ne m’expose pas à la tentation. » Ils ont pourtant succombé à la pire des tentations. En vérité, la Géhenne cernera les impies de tous côtés
Shahnaz Saidi Benbetka
Il en est parmi eux qui te disent : « Dispense-moi de combattre ! Ne nous soumets pas a la tentation !». N’y ont-ils pas deja cede ? La Gehenne cernera assurement les denegateurs de toutes parts
Shahnaz Saidi Benbetka
Il en est parmi eux qui te disent : « Dispense-moi de combattre ! Ne nous soumets pas à la tentation !». N’y ont-ils pas déjà cédé ? La Géhenne cernera assurément les dénégateurs de toutes parts
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek