Quran with German translation - Surah Al-haqqah ayat 49 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ﴾
[الحَاقة: 49]
﴿وإنا لنعلم أن منكم مكذبين﴾ [الحَاقة: 49]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und Wir wissen wahrlich, daß einige von euch Leugner sind |
| Adel Theodor Khoury Und wahrlich, Wir wissen, daß einige von euch (es) fur Luge erklaren |
| Adel Theodor Khoury Und wahrlich, Wir wissen, daß einige von euch (es) für Lüge erklären |
| Amir Zaidan Und gewiß, WIR wissen doch, daß unter euch Ableugnende sind |
| Amir Zaidan Und gewiß, WIR wissen doch, daß unter euch Ableugnende sind |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir wissen wahrlich, daß es unter euch Leugner gibt |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir wissen wahrlich, daß es unter euch Leugner gibt |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir wissen wahrlich, daß es unter euch Leugner gibt |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir wissen wahrlich, daß es unter euch Leugner gibt |