Quran with Malayalam translation - Surah Maryam ayat 18 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا ﴾
[مَريَم: 18]
﴿قالت إني أعوذ بالرحمن منك إن كنت تقيا﴾ [مَريَم: 18]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed aval parannu: tirccayayum ninnil ninn nan paramakarunikanil saranam prapikkunnu. ni dharm'manisthayullavananenkil (enne vitt marippeaku) |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avaḷ paṟaññu: tīrccayāyuṁ ninnil ninn ñān paramakāruṇikanil śaraṇaṁ prāpikkunnu. nī dharm'maniṣṭhayuḷḷavanāṇeṅkil (enne viṭṭ māṟippēākū) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor aval parannu: tirccayayum ninnil ninn nan paramakarunikanil saranam prapikkunnu. ni dharm'manisthayullavananenkil (enne vitt marippeaku) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avaḷ paṟaññu: tīrccayāyuṁ ninnil ninn ñān paramakāruṇikanil śaraṇaṁ prāpikkunnu. nī dharm'maniṣṭhayuḷḷavanāṇeṅkil (enne viṭṭ māṟippēākū) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവള് പറഞ്ഞു: തീര്ച്ചയായും നിന്നില് നിന്ന് ഞാന് പരമകാരുണികനില് ശരണം പ്രാപിക്കുന്നു. നീ ധര്മ്മനിഷ്ഠയുള്ളവനാണെങ്കില് (എന്നെ വിട്ട് മാറിപ്പോകൂ) |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar parannu: "nan ninnalilninn paramakarunikanaya allahuvil abhayam tetunnu. ninnalearu bhaktanenkil?” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar paṟaññu: "ñān niṅṅaḷilninn paramakāruṇikanāya allāhuvil abhayaṁ tēṭunnu. niṅṅaḷeāru bhaktaneṅkil?” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവര് പറഞ്ഞു: "ഞാന് നിങ്ങളില്നിന്ന് പരമകാരുണികനായ അല്ലാഹുവില് അഭയം തേടുന്നു. നിങ്ങളൊരു ഭക്തനെങ്കില്?” |