Quran with Malayalam translation - Surah Al-Qasas ayat 22 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يَهۡدِيَنِي سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ ﴾
[القَصَص: 22]
﴿ولما توجه تلقاء مدين قال عسى ربي أن يهديني سواء السبيل﴾ [القَصَص: 22]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed madyanre nerkk yatra tiriccappeal addeham parannu: enre raksitav sariyaya margattilekk enne nayiccekkam |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed madyanṟe nērkk yātra tiriccappēāḷ addēhaṁ paṟaññu: enṟe rakṣitāv śariyāya mārgattilēkk enne nayiccēkkāṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor madyanre nerkk yatra tiriccappeal addeham parannu: enre raksitav sariyaya margattilekk enne nayiccekkam |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor madyanṟe nērkk yātra tiriccappēāḷ addēhaṁ paṟaññu: enṟe rakṣitāv śariyāya mārgattilēkk enne nayiccēkkāṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor മദ്യന്റെ നേര്ക്ക് യാത്ര തിരിച്ചപ്പോള് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: എന്റെ രക്ഷിതാവ് ശരിയായ മാര്ഗത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിച്ചേക്കാം |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor madyanre nere yatra tiriccappeal addeham parannu: "enre nathan enne sariyaya valiyilute nayiccekkam |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor madyanṟe nēre yātra tiriccappēāḷ addēhaṁ paṟaññu: "enṟe nāthan enne śariyāya vaḻiyilūṭe nayiccēkkāṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor മദ്യന്റെ നേരെ യാത്ര തിരിച്ചപ്പോള് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: "എന്റെ നാഥന് എന്നെ ശരിയായ വഴിയിലൂടെ നയിച്ചേക്കാം |