Quran with Malayalam translation - Surah Al-A‘raf ayat 50 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 50]
﴿ونادى أصحاب النار أصحاب الجنة أن أفيضوا علينا من الماء أو مما﴾ [الأعرَاف: 50]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed narakavakasikal svargavakasikale viliccuparayum: nannalkk alpam vellamea, allahu ninnalkk nalkiya upajivanattil ninn alpamea ninnal cearinnutarane! avar parayum: satyanisedhikalkku allahu at rantum tirttum vilakkiyirikkukayan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed narakāvakāśikaḷ svargāvakāśikaḷe viḷiccupaṟayuṁ: ñaṅṅaḷkk alpaṁ veḷḷamēā, allāhu niṅṅaḷkk nalkiya upajīvanattil ninn alpamēā niṅṅaḷ ceāriññutaraṇē! avar paṟayuṁ: satyaniṣēdhikaḷkku allāhu at raṇṭuṁ tīrttuṁ vilakkiyirikkukayāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor narakavakasikal svargavakasikale viliccuparayum: nannalkk alpam vellamea, allahu ninnalkk nalkiya upajivanattil ninn alpamea ninnal cearinnutarane! avar parayum: satyanisedhikalkku allahu at rantum tirttum vilakkiyirikkukayan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor narakāvakāśikaḷ svargāvakāśikaḷe viḷiccupaṟayuṁ: ñaṅṅaḷkk alpaṁ veḷḷamēā, allāhu niṅṅaḷkk nalkiya upajīvanattil ninn alpamēā niṅṅaḷ ceāriññutaraṇē! avar paṟayuṁ: satyaniṣēdhikaḷkku allāhu at raṇṭuṁ tīrttuṁ vilakkiyirikkukayāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നരകാവകാശികള് സ്വര്ഗാവകാശികളെ വിളിച്ചുപറയും: ഞങ്ങള്ക്ക് അല്പം വെള്ളമോ, അല്ലാഹു നിങ്ങള്ക്ക് നല്കിയ ഉപജീവനത്തില് നിന്ന് അല്പമോ നിങ്ങള് ചൊരിഞ്ഞുതരണേ! അവര് പറയും: സത്യനിഷേധികള്ക്കു അല്ലാഹു അത് രണ്ടും തീര്ത്തും വിലക്കിയിരിക്കുകയാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor narakattilettiyavar svargattilettiyavareat viliccukelum: "nannalkk ittiri vellam oliccutarename, allenkil allahu ninnalkku tanna annattilninn alpam tarename.” avar parayum: "satyanisedhikalkk allahu iva rantum purnamayum vilakkiyirikkunnu.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor narakattilettiyavar svargattilettiyavarēāṭ viḷiccukēḻuṁ: "ñaṅṅaḷkk ittiri veḷḷaṁ oḻiccutarēṇamē, alleṅkil allāhu niṅṅaḷkku tanna annattilninn alpaṁ tarēṇamē.” avar paṟayuṁ: "satyaniṣēdhikaḷkk allāhu iva raṇṭuṁ pūrṇamāyuṁ vilakkiyirikkunnu.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നരകത്തിലെത്തിയവര് സ്വര്ഗത്തിലെത്തിയവരോട് വിളിച്ചുകേഴും: "ഞങ്ങള്ക്ക് ഇത്തിരി വെള്ളം ഒഴിച്ചുതരേണമേ, അല്ലെങ്കില് അല്ലാഹു നിങ്ങള്ക്കു തന്ന അന്നത്തില്നിന്ന് അല്പം തരേണമേ.” അവര് പറയും: "സത്യനിഷേധികള്ക്ക് അല്ലാഹു ഇവ രണ്ടും പൂര്ണമായും വിലക്കിയിരിക്കുന്നു.” |