Quran with Russian translation - Surah Al-haqqah ayat 12 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ ﴾
[الحَاقة: 12]
﴿لنجعلها لكم تذكرة وتعيها أذن واعية﴾ [الحَاقة: 12]
Abu Adel чтобы сделать это [потоп] для вас (о, люди) напоминанием [назидательным примером] и чтобы могло внять этому внимающее ухо [чтобы каждый у кого есть ухо, помнил это и размышлял над тем, что услышал от Аллаха] |
Elmir Kuliev chtoby on stal dlya vas napominaniyem i chtoby zapominayushcheye ukho zapomnilo eto |
Elmir Kuliev чтобы он стал для вас напоминанием и чтобы запоминающее ухо запомнило это |
Gordy Semyonovich Sablukov Dlya togo, chto by Nam sdelat' yeye dlya vas napominaniyem, i chto by ukho prinimalo eto so vnimaniyem |
Gordy Semyonovich Sablukov Для того, что бы Нам сделать ее для вас напоминанием, и что бы ухо принимало это со вниманием |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky chtoby sdelat' eto dlya vas napominaniyem i chtoby vnyat' etomu moglo ukho vnimayushcheye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky чтобы сделать это для вас напоминанием и чтобы внять этому могло ухо внимающее |