×

Cand insa il pune la incercare, dramuindu-i traiul, atunci spune: “Domnul meu 89:16 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Fajr ⮕ (89:16) ayat 16 in Russian

89:16 Surah Al-Fajr ayat 16 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Fajr ayat 16 - الفَجر - Page - Juz 30

﴿وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ ﴾
[الفَجر: 16]

Cand insa il pune la incercare, dramuindu-i traiul, atunci spune: “Domnul meu ma injoseste!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأما إذا ما ابتلاه فقدر عليه رزقه فيقول ربي أهانن, باللغة الروسية

﴿وأما إذا ما ابتلاه فقدر عليه رزقه فيقول ربي أهانن﴾ [الفَجر: 16]

Abu Adel
А когда Он испытывает его [человека] и ограничит ему пропитание, то он [неблагодарный человек] говорит: «Господь мой унизил меня [[А когда Аллах испытывает человека ограничив ему пропитание, дав ему какие-то лишения, то человек считает, что Аллах его опозорил и унизил. Это признаки человека неверующего в воскрешение и воздаяние, так как для него почет нужен только в этом мире, нужно изобилие в материальных средствах. Такой человек считает, что позор – это упустить годы не накопив богатств, и не иметь возможности обрести то, что желаешь из красот этого мира. А верующий человек знает, что истинное уважение – это то, что Аллах почтил его подчинением Ему, и помогает ему в его делах для Вечной жизни, а унижением верующий человек считает то, что Аллах не будет оказывать ему содействия в делах повиновения Ему и делах обитателей Рая. На самом же деле, удача и успех в мирских делах еще не означают истинное счастье, а неудача и неуспех не означают позор и унижение. И поистине богатство является испытанием для богатого, возблагодарит ли он, и бедность является испытанием для бедного, проявит ли он терпение.]]!»
Elmir Kuliev
Kogda zhe On ispytyvayet yego, ogranichivaya yego v propitanii, tot govorit: «Gospod' moy unizil menya!»
Elmir Kuliev
Когда же Он испытывает его, ограничивая его в пропитании, тот говорит: «Господь мой унизил меня!»
Gordy Semyonovich Sablukov
A kak skoro On, ispytyvaya yego, ogranichivayet dlya nego zhiznennyye potrebnosti; togda on govorit: "Gospod' moy unizhayet menya
Gordy Semyonovich Sablukov
А как скоро Он, испытывая его, ограничивает для него жизненные потребности; тогда он говорит: "Господь мой унижает меня
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
A kogda On ispytayet yego i opredelit yemu propitaniye, to on govorit: "Gospod' moy unizil menya
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А когда Он испытает его и определит ему пропитание, то он говорит: "Господь мой унизил меня
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek