Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 43 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿يَٰمَرۡيَمُ ٱقۡنُتِي لِرَبِّكِ وَٱسۡجُدِي وَٱرۡكَعِي مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ ﴾
[آل عِمران: 43]
﴿يامريم اقنتي لربك واسجدي واركعي مع الراكعين﴾ [آل عِمران: 43]
Dr Kamal Omar O Maryam! Be devout to your Nourisher-Sustainer, and prostrate yourself, and bow down along with those who bow down.” |
Dr Laleh Bakhtiar O Mary! Be thou morally obligated to thy Lord and prostrate thyself (f) and bow down (f) with the ones who bow down |
Dr Munir Munshey Oh Mary! (With devotion and humility), submit to your Lord. Prostrate and bow down (before Him) along with those who bow down |
Edward Henry Palmer O Mary! be devout unto thy Lord, and adore and bow down with those who bow |
Farook Malik O Mary! Be obedient to your Lord, prostrate and bow down in worship with other worshippers |
George Sale O Mary, be devout towards thy Lord, and worship, and bow down with those who bow down |
Maududi O Mary! Remain devout to your Lord, and prostrate yourself in worship, and bow with those who bow (before Him).´ |