×

Turn to Allah and have recourse to Him for guidance and entertain 30:31 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ar-Rum ⮕ (30:31) ayat 31 in Tafsir_English

30:31 Surah Ar-Rum ayat 31 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ar-Rum ayat 31 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿۞ مُنِيبِينَ إِلَيۡهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[الرُّوم: 31]

Turn to Allah and have recourse to Him for guidance and entertain the profound reverence dutiful to Him and engage in the act of worship and never be among those who incorporate with Him other deities

❮ Previous Next ❯

ترجمة: منيبين إليه واتقوه وأقيموا الصلاة ولا تكونوا من المشركين, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿منيبين إليه واتقوه وأقيموا الصلاة ولا تكونوا من المشركين﴾ [الرُّوم: 31]

Dr Kamal Omar
(You must be) those who permanently turn to Him (in all their needs) and be dutiful to Him; and establish As-Salat. And be not of Al-Mushrikun —
Dr Laleh Bakhtiar
Be ones who turn in repentance to Him and be Godfearing and perform the formal prayer and be not among the ones who are polytheists
Dr Munir Munshey
(Stay firm), turning to Him in repentance! Fear Him, establish the ´salat´, and do not be among the ´mushriqeen´ _ (those associating partners with Allah)
Edward Henry Palmer
Turn repentant towards Him; and fear Him, and be steadfast in prayer; and be not of the idolaters
Farook Malik
Turn in repentance to Him, fear Him, establish Salah (regular five times daily prayers) and do not be of the pagans
George Sale
And be ye turned unto Him, and fear Him, and be constant at prayer, and be not idolaters
Maududi
(Adhere to the True Faith and) turn to Him, and hold Him in awe, and establish Prayer, and do not be of those who associate others with Allah in His Divinity
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek