Quran with Tafsir_English translation - Surah Ad-Dukhan ayat 24 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ ﴾
[الدُّخان: 24]
﴿واترك البحر رهوا إنهم جند مغرقون﴾ [الدُّخان: 24]
Dr Kamal Omar And cross the sea (while it is) motionless. Verily, they are the forces who stand drowned. ” |
Dr Laleh Bakhtiar And leave the sea calmly as it is. Truly, they will be an army, one that is drowned |
Dr Munir Munshey Leave the sea as it is _ (parted); their entire army shall drown |
Edward Henry Palmer But leave the sea in quiet - verily, they are a host to be drowned |
Farook Malik When you have crossed the red sea along with your people miraculously, then leave the sea divided; for they are a host who are destined to be drowned |
George Sale And leave the sea divided, that the Egyptians may enter the same; for they are a host doomed to be drowned |
Maududi And leave the sea behind you as calm as ever. Surely they are an army that is doomed to be drowned |