Quran with Tafsir_English translation - Surah Qaf ayat 43 - قٓ - Page - Juz 26
﴿إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيۡنَا ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[قٓ: 43]
﴿إنا نحن نحيي ونميت وإلينا المصير﴾ [قٓ: 43]
Dr Kamal Omar Verily We, We, We give life, and We cause death; and to Us is the Final Return |
Dr Laleh Bakhtiar Truly, it is We who give life and cause to die and to Us is the Homecoming |
Dr Munir Munshey Indeed, We (alone) bestow life, and We give death. Towards Us, is the return trip (of every soul) |
Edward Henry Palmer Verily, we quicken and we kill, and unto us the journey is |
Farook Malik Surely it is We Who give life and death; and to Us shall all return |
George Sale We give life, and We cause to die; and unto Us shall be the return of all creatures |
Maududi Surely it is We Who give life and cause death, and to Us shall all return |