Quran with Tafsir_English translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 39 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ ﴾
[الذَّاريَات: 39]
﴿فتولى بركنه وقال ساحر أو مجنون﴾ [الذَّاريَات: 39]
Dr Kamal Omar But (Firaun) turned away in the pride of might and power, and said: “(This Messenger is) a sorcerer or a fanatic.” |
Dr Laleh Bakhtiar Then, Pharaoh turned away to his court. He said: One who is a sorcerer, one who is possessed |
Dr Munir Munshey But the pharaoh relied on his might, and turned away (in arrogance); and said, "(He is) a magician, or (else he is) just plain mad |
Edward Henry Palmer But he turned his back towards his column and said, 'A sorcerer or mad |
Farook Malik but he turned his back along with his chiefs, saying: "He (Moses) is a sorcerer or a madman |
George Sale But he turned back, with his princes, saying, this man is a sorcerer, or a madman |
Maududi But Pharaoh turned away, showing arrogance on account of his power, and said (about Moses): "He is either a sorcerer or a madman |