×

There and then did We inspire Mussa to cast his staff upon 7:117 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:117) ayat 117 in Tafsir_English

7:117 Surah Al-A‘raf ayat 117 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 117 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ ﴾
[الأعرَاف: 117]

There and then did We inspire Mussa to cast his staff upon the ground and there, it counter-worked their ingenious expedient and swallowed all that they cast upon the ground of fraudulent devices of a mean and deceptive kind

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف ما يأفكون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف ما يأفكون﴾ [الأعرَاف: 117]

Dr Kamal Omar
And We inspired towards Musa that: “Throw your rod.” So instantaneously it neutralises what they were falsely exhibiting
Dr Laleh Bakhtiar
And We revealed to Moses that: Cast thy staff. That is when it swallowed what they faked
Dr Munir Munshey
We inspired Musa, "Throw your staff!" and immediately it swallowed up their conjured up illusions
Edward Henry Palmer
But we inspired Moses (saying), 'Throw down thy rod, and it will gulp down that which they devise
Farook Malik
We inspired Moses to cast his staff. No sooner did he cast his staff than it became a serpent and began to swallow up the creation of their sorcery
George Sale
And We revealed to Moses: 'Throw thy rod,' and lo! it swallowed up whatever they feigned
Maududi
Then We directed Moses: ´Now you throw your rod.´ And lo! it swallowed up all their false devices
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek