Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Insan ayat 30 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[الإنسَان: 30]
﴿وما تشاءون إلا أن يشاء الله إن الله كان عليما حكيما﴾ [الإنسَان: 30]
Dr Kamal Omar And you desire not except if Allah (so) wills. Verily, Allah is All-Knowing, All-Wise |
Dr Laleh Bakhtiar But you will it not unless God wills it. For God had been Knowing, Wise |
Dr Munir Munshey But you cannot will anything, unless Allah wills it so. Indeed, Allah is all-Knowing, all-Wise |
Edward Henry Palmer But ye will not please except God please! Verily, God is knowing, wise |
Farook Malik but you cannot will, except by the will of Allah. Surely Allah is All-Knowledgeable, All-Wise |
George Sale But ye shall not will, unless God willeth; for God is knowing, and wise |
Maududi But your willing shall be of no avail until Allah Himself so wills. Surely Allah is All-Knowing, Most Wise |