×

Their true and hidden motive as expressed in words to those in 76:9 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Insan ⮕ (76:9) ayat 9 in Tafsir_English

76:9 Surah Al-Insan ayat 9 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Insan ayat 9 - الإنسَان - Page - Juz 29

﴿إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًا ﴾
[الإنسَان: 9]

Their true and hidden motive as expressed in words to those in need has always been : "We supply you with the necessities for the sake of Allah and the enjoyment induced". "We expect nothing in return, not even your gratitude

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما نطعمكم لوجه الله لا نريد منكم جزاء ولا شكورا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إنما نطعمكم لوجه الله لا نريد منكم جزاء ولا شكورا﴾ [الإنسَان: 9]

Dr Kamal Omar
(saying): “Surely, what (is a fact is that) we feed you for the attention and pleasure of Allah. We do not wish from you anything in exchange as a reward, and nor thanks
Dr Laleh Bakhtiar
We feed you only for the Countenance of God. We want no recompense from you nor any thankfulness
Dr Munir Munshey
(They say), "For the sake of Allah, we feed you. We do not expect anything from you in return, not even thanks
Edward Henry Palmer
We only feed you for God's sake; we desire not from you either reward or thanks
Farook Malik
saying: "We feed you for the sake of Allah Alone; we seek from you neither reward nor thanks
George Sale
saying, we feed you for God's sake only: We desire no recompense from you, nor any thanks
Maududi
(saying): "We feed you only for Allah´s sake; we do not seek of you any recompense or thanks
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek