Quran with Tajik translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 22 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الشعراء: 22]
﴿وتلك نعمة تمنها علي أن عبدت بني إسرائيل﴾ [الشعراء: 22]
Abdolmohammad Ayati Va minnati in ne'matro ʙar man mekuni, ki ʙani-Isroilro ƣulom soxtai?» |
Abdolmohammad Ayati Va minnati in ne'matro ʙar man mekunī, ki ʙanī-Isroilro ƣulom soxtaī?» |
Khoja Mirov Va minnati in ne'matro ʙar man menihi, hol on ki ʙani Isroilro ƣulomi xud soxtai |
Khoja Mirov Va minnati in ne'matro ʙar man menihī, hol on ki ʙanī Isroilro ƣulomi xud soxtaī |
Khoja Mirov Ва миннати ин неъматро бар ман мениҳӣ, ҳол он ки банӣ Исроилро ғуломи худ сохтаӣ |
Islam House Va in [ci] ne'matest, ki tu ʙar man minnat meguzori, ki Bani Isroilro ʙardai xud soxtai?!» |
Islam House Va in [ci] ne'matest, ki tu ʙar man minnat meguzorī, ki Bani Isroilro ʙardai xud soxtaī?!» |
Islam House Ва ин [чи] неъматест, ки ту бар ман миннат мегузорӣ, ки Бани Исроилро бардаи худ сохтаӣ?!» |