Quran with Tajik translation - Surah As-saffat ayat 19 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ ﴾
[الصَّافَات: 19]
﴿فإنما هي زجرة واحدة فإذا هم ينظرون﴾ [الصَّافَات: 19]
Abdolmohammad Ayati Va onon xud xohand did, ki ʙa jak farmon hamaro zinda mekunand |
Abdolmohammad Ayati Va onon xud xohand did, ki ʙa jak farmon hamaro zinda mekunand |
Khoja Mirov Pas alʙatta, az nav zinda sudan ʙa jak sadoi margʙor ast. Pas onho ʙarmexezand az qaʙrhojason va meʙinand ahvoli qijomatro |
Khoja Mirov Pas alʙatta, az nav zinda şudan ʙa jak sadoi margʙor ast. Pas onho ʙarmexezand az qaʙrhojaşon va meʙinand ahvoli qijomatro |
Khoja Mirov Пас албатта, аз нав зинда шудан ба як садои маргбор аст. Пас онҳо бармехезанд аз қабрҳояшон ва мебинанд аҳволи қиёматро |
Islam House Pas, [vuqui qijomat] tanho ʙo jak ʙong [-i sahmnok] ast va nogahon [hama az qaʙrho ʙerun meojand va dar intizori dasturi Parvardigor, vahsati qijomatro] nazorat mekunand |
Islam House Pas, [vuqui qijomat] tanho ʙo jak ʙong [-i sahmnok] ast va nogahon [hama az qaʙrho ʙerun meojand va dar intizori dasturi Parvardigor, vahşati qijomatro] nazorat mekunand |
Islam House Пас, [вуқуи қиёмат] танҳо бо як бонг [-и саҳмнок] аст ва ногаҳон [ҳама аз қабрҳо берун меоянд ва дар интизори дастури Парвардигор, ваҳшати қиёматро] назорат мекунанд |