Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 117 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ ﴾
[الأعرَاف: 117]
﴿وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف ما يأفكون﴾ [الأعرَاف: 117]
Abdolmohammad Ayati Va ʙa Muso vahj kardem, ki asoi xudro ʙijafkan. Ba nogoh didand, ki hamai coduhojasonro furu meʙarad |
Abdolmohammad Ayati Va ʙa Mūso vahj kardem, ki asoi xudro ʙijafkan. Ba nogoh didand, ki hamai çoduhojaşonro furū meʙarad |
Khoja Mirov Va ʙa Muso vahj kardem, ki asoi xudro ʙijafkan. Ba nogah didand, furu meʙarad on morhoero, ki ʙa duruƣ soxta ʙudand va ʙa on mardumro fireʙ medodand |
Khoja Mirov Va ʙa Mūso vahj kardem, ki asoi xudro ʙijafkan. Ba nogah didand, furū meʙarad on morhoero, ki ʙa durūƣ soxta ʙudand va ʙa on mardumro fireʙ medodand |
Khoja Mirov Ва ба Мӯсо ваҳй кардем, ки асои худро бияфкан. Ба ногаҳ диданд, фурӯ мебарад он морҳоеро, ки ба дурӯғ сохта буданд ва ба он мардумро фиреб медоданд |
Islam House Va [mo] ʙa Muso vahj kardem, ki: «Asoi xudro ʙiafkan». Pas, nogahon on [aso ʙa mori ʙuzurge taʙdil sud va] onciro, ki ʙa duruƣ soxta ʙudand, furu ʙal'id |
Islam House Va [mo] ʙa Mūso vahj kardem, ki: «Asoi xudro ʙiafkan». Pas, nogahon on [aso ʙa mori ʙuzurge taʙdil şud va] onciro, ki ʙa durūƣ soxta ʙudand, furū ʙal'id |
Islam House Ва [мо] ба Мӯсо ваҳй кардем, ки: «Асои худро биафкан». Пас, ногаҳон он [асо ба мори бузурге табдил шуд ва] ончиро, ки ба дурӯғ сохта буданд, фурӯ балъид |