Quran with Tamil translation - Surah Al-A‘raf ayat 50 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 50]
﴿ونادى أصحاب النار أصحاب الجنة أن أفيضوا علينا من الماء أو مما﴾ [الأعرَاف: 50]
Abdulhameed Baqavi narakavacikal corkkavacikalai nokki ‘‘enkal mitu ciritu niraik kottunkal. Allatu iraivan unkalukku (pucikka) alittiruppavarril (oru ciritenum) enkalukkut tarunkal'' enru (kencik) ketparkal. Atarku avarkal, ‘‘niccayamaka allah nirakarippavarkalukku ivvirantaiyum (vilakki) tataiceytu vittan'' enru patilalipparkal |
Abdulhameed Baqavi narakavācikaḷ corkkavācikaḷai nōkki ‘‘eṅkaḷ mītu ciṟitu nīraik koṭṭuṅkaḷ. Allatu iṟaivaṉ uṅkaḷukku (pucikka) aḷittiruppavaṟṟil (oru ciṟitēṉum) eṅkaḷukkut tāruṅkaḷ'' eṉṟu (keñcik) kēṭpārkaḷ. Ataṟku avarkaḷ, ‘‘niccayamāka allāh nirākarippavarkaḷukku ivviraṇṭaiyum (vilakki) taṭaiceytu viṭṭāṉ'' eṉṟu patilaḷippārkaḷ |
Jan Turst Foundation narakavacikal, cuvarkkavacikalai alaittu, "tanniril koncamenum allatu allah unkalukku alittulla unavil ciritenum enkalukkuk kotunkal" enak ketparkal; atarku avarkal; "niccayamaka allah ivvirantaiyum kahpirkal mitu tatuttu (haram akki) vittan" enru kuruvarkal |
Jan Turst Foundation narakavācikaḷ, cuvarkkavācikaḷai aḻaittu, "taṇṇīril koñcamēṉum allatu allāh uṅkaḷukku aḷittuḷḷa uṇavil ciṟitēṉum eṅkaḷukkuk koṭuṅkaḷ" eṉak kēṭpārkaḷ; ataṟku avarkaḷ; "niccayamāka allāh ivviraṇṭaiyum kāḥpirkaḷ mītu taṭuttu (harām ākki) viṭṭāṉ" eṉṟu kūṟuvārkaḷ |
Jan Turst Foundation நரகவாசிகள், சுவர்க்கவாசிகளை அழைத்து, "தண்ணீரில் கொஞ்சமேனும் அல்லது அல்லாஹ் உங்களுக்கு அளித்துள்ள உணவில் சிறிதேனும் எங்களுக்குக் கொடுங்கள்" எனக் கேட்பார்கள்; அதற்கு அவர்கள்; "நிச்சயமாக அல்லாஹ் இவ்விரண்டையும் காஃபிர்கள் மீது தடுத்து (ஹராம் ஆக்கி) விட்டான்" என்று கூறுவார்கள் |