Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Az-Zumar ayat 43 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُفَعَآءَۚ قُلۡ أَوَلَوۡ كَانُواْ لَا يَمۡلِكُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[الزُّمَر: 43]
﴿أم اتخذوا من دون الله شفعاء قل أو لو كانوا لا يملكون﴾ [الزُّمَر: 43]
Fizilal Il Kuran Yoksa Allah´dan başka şefaatçiler mi ediniyorlar? De ki: «Onlar, hiçbir şeye sahip olmadıkları, akıl da edemedikleri halde mi şefaat edecekler?» |
Fizilal Il Kuran Yoksa Allah´dan baska sefaatciler mi ediniyorlar? De ki: «Onlar, hicbir seye sahip olmadıkları, akıl da edemedikleri halde mi sefaat edecekler?» |
Elmalili Hamdi Yazir Yoksa Allah'tan başka şefaatçiler mi edindiler? De ki: "Onlar hiçbir şeye güç yetiremezler ve akıl erdiremezlerse de mi (böyle yapacaksınız) |
Elmal L Sadelestirilmis Yoksa Allah´tan baska sefaatcılar mı edindiler?! De ki: «Hicbir seye guc yetiremeseler ve akıl erdiremeselerde mi?» |
Elmal L Sadelestirilmis Yoksa Allah´tan başka şefaatçılar mı edindiler?! De ki: «Hiçbir şeye güç yetiremeseler ve akıl erdiremeselerde mi?» |
Elmal L Sadelestirilmis Yoksa Allah´tan baska sefaatciler mi edindiler? De ki: «Onlar hicbir seye guc yetiremezler ve akıl erdiremezlerse de mi (boyle yapacaksınız)?» |
Elmal L Sadelestirilmis Yoksa Allah´tan başka şefaatçiler mi edindiler? De ki: «Onlar hiçbir şeye güç yetiremezler ve akıl erdiremezlerse de mi (böyle yapacaksınız)?» |