×

Cehennem atesinden cıkmak isterler. Ama oradan cıkacak degillerdir. Onlar icin devamlı bir 5:37 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:37) ayat 37 in Turkish_Fizilal_Kuran

5:37 Surah Al-Ma’idah ayat 37 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Ma’idah ayat 37 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ ﴾
[المَائدة: 37]

Cehennem atesinden cıkmak isterler. Ama oradan cıkacak degillerdir. Onlar icin devamlı bir azap vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم, باللغة التركية تفسير

﴿يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم﴾ [المَائدة: 37]

Fizilal Il Kuran
Onlar cehennemden çıkmak isteyecekler, fakat kesinlikle dışarı çıkamayacaklardır. Onlar için sürekli azap vardır
Fizilal Il Kuran
Onlar cehennemden cıkmak isteyecekler, fakat kesinlikle dısarı cıkamayacaklardır. Onlar icin surekli azap vardır
Elmalili Hamdi Yazir
Cehennem ateşinden çıkmak isterler. Ama oradan çıkacak değillerdir. Onlar için devamlı bir azap vardır
Elmal L Sadelestirilmis
Onlar, atesten cıkmak isteyecekler, fakat ondan cıkacak degillerdir. Onlara boyuna surup gidecek bir azap vardır
Elmal L Sadelestirilmis
Onlar, ateşten çıkmak isteyecekler, fakat ondan çıkacak değillerdir. Onlara boyuna sürüp gidecek bir azap vardır
Elmal L Sadelestirilmis
Cehennem atesinden cıkmak isterler. Ama oradan cıkacak degillerdir. Onlar icin devamlı bir azap vardır
Elmal L Sadelestirilmis
Cehennem ateşinden çıkmak isterler. Ama oradan çıkacak değillerdir. Onlar için devamlı bir azap vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek