Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah At-Taubah ayat 49 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[التوبَة: 49]
﴿ومنهم من يقول ائذن لي ولا تفتني ألا في الفتنة سقطوا وإن﴾ [التوبَة: 49]
Fizilal Il Kuran Onlardan bazıları, «Bana savaşa katılmama izni ver de beni fitneye düşürme» derler. Haberiniz olsun ki, onlar fitnenin içine düşmüşlerdir ve cehennem kâfirleri kuşatacaktır |
Fizilal Il Kuran Onlardan bazıları, «Bana savasa katılmama izni ver de beni fitneye dusurme» derler. Haberiniz olsun ki, onlar fitnenin icine dusmuslerdir ve cehennem kafirleri kusatacaktır |
Elmalili Hamdi Yazir İçlerinden "Aman bana izin ver, başımı derde sokma" diyen de var. Dikkat et, başlarını asıl kendileri derde soktular. Hiç şüphesiz cehennem, kâfirleri elbette kuşatacaktır |
Elmal L Sadelestirilmis Iclerinden: «Aman bize izin ver, basımı derde sokma!» diyen de var. Bilmis ol ki, asıl kendileri derde dustuler ve kesinlikle cehennem kafirleri kaplayacaktır |
Elmal L Sadelestirilmis İçlerinden: «Aman bize izin ver, başımı derde sokma!» diyen de var. Bilmiş ol ki, asıl kendileri derde düştüler ve kesinlikle cehennem kafirleri kaplayacaktır |
Elmal L Sadelestirilmis Iclerinden «Aman bana izin ver, basımı derde sokma» diyen de var. Dikkat et, baslarını asıl kendileri derde soktular. Hic suphesiz cehennem, kafirleri elbette kusatacaktır |
Elmal L Sadelestirilmis İçlerinden «Aman bana izin ver, başımı derde sokma» diyen de var. Dikkat et, başlarını asıl kendileri derde soktular. Hiç şüphesiz cehennem, kâfirleri elbette kuşatacaktır |