×

Rahman´a sıgınırım senden, dedi. Eger takva sahibi isen 19:18 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Maryam ⮕ (19:18) ayat 18 in Turkish_Ibni_Kesir

19:18 Surah Maryam ayat 18 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Maryam ayat 18 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا ﴾
[مَريَم: 18]

Rahman´a sıgınırım senden, dedi. Eger takva sahibi isen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالت إني أعوذ بالرحمن منك إن كنت تقيا, باللغة التركية ابن كثير

﴿قالت إني أعوذ بالرحمن منك إن كنت تقيا﴾ [مَريَم: 18]

Ibni Kesir
Rahman´a sığınırım senden, dedi. Eğer takva sahibi isen
Gultekin Onan
Demisti ki: "Gercekten ben, senden Rahmana sıgınırım. Eger takva sahibiysen (bana yaklasma)
Gultekin Onan
Demişti ki: "Gerçekten ben, senden Rahmana sığınırım. Eğer takva sahibiysen (bana yaklaşma)
Hasan Basri Cantay
(Meryem ona) dedi ki: «Dogrusu ben senden esirgeyici (Allaha) sıgınırım. Eger sen fenalıkdan bihakkın sakınan (bir insan) isen (cekil yanımdan)
Hasan Basri Cantay
(Meryem ona) dedi ki: «Doğrusu ben senden esirgeyici (Allaha) sığınırım. Eğer sen fenâlıkdan bihakkın sakınan (bir insan) isen (çekil yanımdan)
Iskender Ali Mihr
(Hz. Meryem soyle) dedi: “Muhakkak ki ben, eger sen takva sahibi isen (bana bir zararın dokunmaz). Senden Rahman´a sıgınırım.”
Iskender Ali Mihr
(Hz. Meryem şöyle) dedi: “Muhakkak ki ben, eğer sen takva sahibi isen (bana bir zararın dokunmaz). Senden Rahmân´a sığınırım.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek