×

Dogrusu kufredip de, kafir olarak olenler, yeryuzu dolusu altını fidye verecek olsalar 3:91 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah al-‘Imran ⮕ (3:91) ayat 91 in Turkish_Ibni_Kesir

3:91 Surah al-‘Imran ayat 91 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah al-‘Imran ayat 91 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡ أَحَدِهِم مِّلۡءُ ٱلۡأَرۡضِ ذَهَبٗا وَلَوِ ٱفۡتَدَىٰ بِهِۦٓۗ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 91]

Dogrusu kufredip de, kafir olarak olenler, yeryuzu dolusu altını fidye verecek olsalar yine de hic birinden kabul edilmez. Onlar icin elim bir azab vardır. Ve onların hic yardımcıları da yoktur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار فلن يقبل من أحدهم ملء الأرض, باللغة التركية ابن كثير

﴿إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار فلن يقبل من أحدهم ملء الأرض﴾ [آل عِمران: 91]

Ibni Kesir
Doğrusu küfredip de, kafir olarak ölenler, yeryüzü dolusu altını fidye verecek olsalar yine de hiç birinden kabul edilmez. Onlar için elim bir azab vardır. Ve onların hiç yardımcıları da yoktur
Gultekin Onan
Suphesiz kufredip kafir olarak olenler, bunların hic birisinden, yeryuzu dolusu altını olsa -bunu fidye olarak verse de- kesin olarak kabul edilmez. Onlar icin acı bir azab vardır ve onların yardımcıları yoktur
Gultekin Onan
Şüphesiz küfredip kafir olarak ölenler, bunların hiç birisinden, yeryüzü dolusu altını olsa -bunu fidye olarak verse de- kesin olarak kabul edilmez. Onlar için acı bir azab vardır ve onların yardımcıları yoktur
Hasan Basri Cantay
Hakıykat, kufredenler ve kendileri kafir olarak olenler (yok mu?) onlardan hic birinin (bilfarz) yer yuzunu dolduracak mıkdardaki altını dahi — onu feda etse — kat´iyyen makbul olmaz. Iste onlar! Pek acıklı bir azab onların (hakkı) dır. Kendilerinin hic bir yardımcıları da yokdur
Hasan Basri Cantay
Hakıykat, küfredenler ve kendileri kâfir olarak ölenler (yok mu?) onlardan hiç birinin (bilfarz) yer yüzünü dolduracak mıkdardaki altını dahi — onu feda etse — kat´iyyen makbul olmaz. İşte onlar! Pek acıklı bir azâb onların (hakkı) dır. Kendilerinin hiç bir yardımcıları da yokdur
Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki, inkar edip, kafir olarak olenlerin hic birinden, yeryuzu dolusu altını olsa ve onu fidye olarak verse artık asla kabul edilmez. Iste onlar, onlar icin “elim azab “ vardır. Ve onlar icin bir yardımcı yoktur
Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki, inkar edip, kâfîr olarak ölenlerin hiç birinden, yeryüzü dolusu altını olsa ve onu fidye olarak verse artık asla kabul edilmez. İşte onlar, onlar için “elim azab “ vardır. Ve onlar için bir yardımcı yoktur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek