Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah FaTir ayat 10 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَمَكۡرُ أُوْلَٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ ﴾
[فَاطِر: 10]
﴿من كان يريد العزة فلله العزة جميعا إليه يصعد الكلم الطيب والعمل﴾ [فَاطِر: 10]
Ibni Kesir Kim, izzet istiyorsa; izzet bütünüyle Allah´ındır. Güzel sözler O´na yükselir. Onu da salih amel yükseltir. Kötülükleri tuzak yapanlar için şiddetli bir azab vardır. Onların hilesi, boşa çıkar |
Gultekin Onan Kim izzeti istiyorsa, artık butun izzet Tanrı´nındır. Guzel soz O´na yukselir, salih amel de onu yukseltir. Kotulukleri tasarlayıp duzenleyenler ise, onlar icin siddetli bir azab vardır. Onların tasarladıkları ´bosa cıkıp bozulur´ |
Gultekin Onan Kim izzeti istiyorsa, artık bütün izzet Tanrı´nındır. Güzel söz O´na yükselir, salih amel de onu yükseltir. Kötülükleri tasarlayıp düzenleyenler ise, onlar için şiddetli bir azab vardır. Onların tasarladıkları ´boşa çıkıp bozulur´ |
Hasan Basri Cantay Kim ululanmak hevesine duserse (bilin ki) butun ululuk Allahındır. Guzel kelimeler ancak Ona yukselir. Onu da iyi amel (ve hareket) yukseltir. Kotulukleri tuzak yapanlar (a gelince): Onlar icin cetin bir azab vardır. Onların (kurdukları) tuzagın bizzat kendisi mahvolur |
Hasan Basri Cantay Kim ululanmak hevesine düşerse (bilin ki) bütün ululuk Allahındır. Güzel kelimeler ancak Ona yükselir. Onu da iyi amel (ve hareket) yükseltir. Kötülükleri tuzak yapanlar (a gelince): Onlar için çetin bir azâb vardır. Onların (kurdukları) tuzağın bizzat kendisi mahvolur |
Iskender Ali Mihr Kim izzet istediyse, iste izzet tamamen Allah´a aittir. Guzel kelimeler (sozler), O´na erisir. Onu, salih amel (nefs tezkiyesi) yukseltir. Kotuluklerle tuzak kuranlar; onlar icin siddetli azap vardır. Ve onların tuzakları bosa gider |
Iskender Ali Mihr Kim izzet istediyse, işte izzet tamamen Allah´a aittir. Güzel kelimeler (sözler), O´na erişir. Onu, salih amel (nefs tezkiyesi) yükseltir. Kötülüklerle tuzak kuranlar; onlar için şiddetli azap vardır. Ve onların tuzakları boşa gider |