×

Kim, izzet istiyorsa; izzet butunuyle Allah´ındır. Guzel sozler O´na yukselir. Onu da 35:10 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah FaTir ⮕ (35:10) ayat 10 in Turkish_Ibni_Kesir

35:10 Surah FaTir ayat 10 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah FaTir ayat 10 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَمَكۡرُ أُوْلَٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ ﴾
[فَاطِر: 10]

Kim, izzet istiyorsa; izzet butunuyle Allah´ındır. Guzel sozler O´na yukselir. Onu da salih amel yukseltir. Kotulukleri tuzak yapanlar icin siddetli bir azab vardır. Onların hilesi, bosa cıkar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من كان يريد العزة فلله العزة جميعا إليه يصعد الكلم الطيب والعمل, باللغة التركية ابن كثير

﴿من كان يريد العزة فلله العزة جميعا إليه يصعد الكلم الطيب والعمل﴾ [فَاطِر: 10]

Ibni Kesir
Kim, izzet istiyorsa; izzet bütünüyle Allah´ındır. Güzel sözler O´na yükselir. Onu da salih amel yükseltir. Kötülükleri tuzak yapanlar için şiddetli bir azab vardır. Onların hilesi, boşa çıkar
Gultekin Onan
Kim izzeti istiyorsa, artık butun izzet Tanrı´nındır. Guzel soz O´na yukselir, salih amel de onu yukseltir. Kotulukleri tasarlayıp duzenleyenler ise, onlar icin siddetli bir azab vardır. Onların tasarladıkları ´bosa cıkıp bozulur´
Gultekin Onan
Kim izzeti istiyorsa, artık bütün izzet Tanrı´nındır. Güzel söz O´na yükselir, salih amel de onu yükseltir. Kötülükleri tasarlayıp düzenleyenler ise, onlar için şiddetli bir azab vardır. Onların tasarladıkları ´boşa çıkıp bozulur´
Hasan Basri Cantay
Kim ululanmak hevesine duserse (bilin ki) butun ululuk Allahındır. Guzel kelimeler ancak Ona yukselir. Onu da iyi amel (ve hareket) yukseltir. Kotulukleri tuzak yapanlar (a gelince): Onlar icin cetin bir azab vardır. Onların (kurdukları) tuzagın bizzat kendisi mahvolur
Hasan Basri Cantay
Kim ululanmak hevesine düşerse (bilin ki) bütün ululuk Allahındır. Güzel kelimeler ancak Ona yükselir. Onu da iyi amel (ve hareket) yükseltir. Kötülükleri tuzak yapanlar (a gelince): Onlar için çetin bir azâb vardır. Onların (kurdukları) tuzağın bizzat kendisi mahvolur
Iskender Ali Mihr
Kim izzet istediyse, iste izzet tamamen Allah´a aittir. Guzel kelimeler (sozler), O´na erisir. Onu, salih amel (nefs tezkiyesi) yukseltir. Kotuluklerle tuzak kuranlar; onlar icin siddetli azap vardır. Ve onların tuzakları bosa gider
Iskender Ali Mihr
Kim izzet istediyse, işte izzet tamamen Allah´a aittir. Güzel kelimeler (sözler), O´na erişir. Onu, salih amel (nefs tezkiyesi) yükseltir. Kötülüklerle tuzak kuranlar; onlar için şiddetli azap vardır. Ve onların tuzakları boşa gider
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek