Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah As-saffat ayat 30 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ ﴾
[الصَّافَات: 30]
﴿وما كان لنا عليكم من سلطان بل كنتم قوما طاغين﴾ [الصَّافَات: 30]
Ibni Kesir Bizim, sizin üstünüzde bir hakimiyetimiz de yoktu. Aksine siz, azgınlar topluluğu oldunuz |
Gultekin Onan Bizim uzerinizde zorlayıcı hicbir gucumuz yoktu; hayır siz (kendiniz) azgın bir kavimdiniz |
Gultekin Onan Bizim üzerinizde zorlayıcı hiçbir gücümüz yoktu; hayır siz (kendiniz) azgın bir kavimdiniz |
Hasan Basri Cantay «Ve bizim size karsı bir haakimiyyetimiz de yokdu. Bil´akis siz (de bizim gibi) azgınlar guruhu idiniz» |
Hasan Basri Cantay «Ve bizim size karşı bir haakimiyyetimiz de yokdu. Bil´akis siz (de bizim gibi) azgınlar güruhu idiniz» |
Iskender Ali Mihr Ve bizim, sizin uzerinizde bir sultanlıgımız, hukumranlıgımız olmadı (yoktu). Hayır siz azgın bir kavim olmustunuz |
Iskender Ali Mihr Ve bizim, sizin üzerinizde bir sultanlığımız, hükümranlığımız olmadı (yoktu). Hayır siz azgın bir kavim olmuştunuz |