Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Az-Zumar ayat 57 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿أَوۡ تَقُولَ لَوۡ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الزُّمَر: 57]
﴿أو تقول لو أن الله هداني لكنت من المتقين﴾ [الزُّمَر: 57]
| Ibni Kesir Veya: Allah beni hidayete erdirseydi, ben de muttakilerden olurdum, diyeceği gün |
| Gultekin Onan Veya: "Gercekten Tanrı bana hidayet verseydi, elbette muttakilerden olurdum" diyecegi |
| Gultekin Onan Veya: "Gerçekten Tanrı bana hidayet verseydi, elbette muttakilerden olurdum" diyeceği |
| Hasan Basri Cantay yahud «Hakıykaten Allah bana hidayet verseydi her halde (sirkden gunahlardan) sakınanlardan olurdum» diyecegi |
| Hasan Basri Cantay yahud «Hakıykaten Allah bana hidâyet verseydi her halde (şirkden günâhlardan) sakınanlardan olurdum» diyeceği |
| Iskender Ali Mihr Veya: "Muhakkak ki eger Allah beni hidayete erdirseydi, ben mutlaka takva sahiplerinden olurdum." diyenlerden (olmayın) |
| Iskender Ali Mihr Veya: "Muhakkak ki eğer Allah beni hidayete erdirseydi, ben mutlaka takva sahiplerinden olurdum." diyenlerden (olmayın) |