Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 10 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿سَوَآءٞ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ ﴾
[الرَّعد: 10]
﴿سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ومن هو مستخف بالليل﴾ [الرَّعد: 10]
| Islam House (O’na göre) içinizden sözü gizleyen ile açığa vuran, geceleyin gizlenenle gündüz ortaya çıkan birdir |
| Yasar Nuri Ozturk Sizden, sozu saklayan da acıklayan da geceye sıgınıp gizlenen de gunduz yol alan da onun icin birdir |
| Yasar Nuri Ozturk Sizden, sözü saklayan da açıklayan da geceye sığınıp gizlenen de gündüz yol alan da onun için birdir |
| Yasar Nuri Ozturk Sizden, sozu saklayan da acıklayan da geceye sıgınıp gizlenen de gunduz yol alan da onun icin birdir |
| Yasar Nuri Ozturk Sizden, sözü saklayan da açıklayan da geceye sığınıp gizlenen de gündüz yol alan da onun için birdir |
| Y. N. Ozturk Sizden, sozu saklayan da acıklayan da geceye sıgınıp gizlenen de gunduz yol alan da onun icin birdir |
| Y. N. Ozturk Sizden, sözü saklayan da açıklayan da geceye sığınıp gizlenen de gündüz yol alan da onun için birdir |