Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 136 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ ﴾
[الشعراء: 136]
﴿قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين﴾ [الشعراء: 136]
Tefhim Ul Kuran Dediler ki: «Bizim icin farketmez; ogut versen de, ogut verenlerden olmasan da.» |
Shaban Britch Onlar da soyle dediler:Ogut versen de vermesen de bizim icin birdir |
Shaban Britch Onlar da şöyle dediler:Öğüt versen de vermesen de bizim için birdir |
Suat Yildirim “Sen” dediler, “Ha boyle nasihat etmis, ha etmemissin, bize gore hepsi bir.Bizim tuttugumuz yol, onceki atalarımızın surup gelen adetlerinden baska bir sey degildir.Biz bundan oturu de cezalandırılacak degiliz!” |
Suat Yildirim “Sen” dediler, “Ha böyle nasihat etmiş, ha etmemişsin, bize göre hepsi bir.Bizim tuttuğumuz yol, önceki atalarımızın sürüp gelen âdetlerinden başka bir şey değildir.Biz bundan ötürü de cezalandırılacak değiliz!” |
Suleyman Ates Dediler ki: "Ogut versen de, ogut verenlerden olmasan da bizce birdir |
Suleyman Ates Dediler ki: "Öğüt versen de, öğüt verenlerden olmasan da bizce birdir |