×

Kim izzeti istiyorsa, artık bütün izzet Allah´ındır. Güzel söz O´na yükselir, salih 35:10 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah FaTir ⮕ (35:10) ayat 10 in Turkish_Tefhim

35:10 Surah FaTir ayat 10 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah FaTir ayat 10 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَمَكۡرُ أُوْلَٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ ﴾
[فَاطِر: 10]

Kim izzeti istiyorsa, artık bütün izzet Allah´ındır. Güzel söz O´na yükselir, salih amel de onu yükseltir. Kötülükleri tasarlayıp düzenleyenler ise; onlar için şiddetli bir azab vardır. Onların tasarladıkları ´boşa çıkıp bozulur´

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من كان يريد العزة فلله العزة جميعا إليه يصعد الكلم الطيب والعمل, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿من كان يريد العزة فلله العزة جميعا إليه يصعد الكلم الطيب والعمل﴾ [فَاطِر: 10]

Tefhim Ul Kuran
Kim izzeti istiyorsa, artık butun izzet Allah´ındır. Guzel soz O´na yukselir, salih amel de onu yukseltir. Kotulukleri tasarlayıp duzenleyenler ise; onlar icin siddetli bir azab vardır. Onların tasarladıkları ´bosa cıkıp bozulur´
Shaban Britch
Kim, izzet istiyorsa, bilsin ki izzet tumuyle Allah’ındır. Guzel soz O’na yukselir, salih ameli de (Allah kendine) yukseltir. Kotulukleri tuzak olarak kuranlar icin siddetli bir azap vardır. Iste bunların kurdukları tuzaklar mahvolur
Shaban Britch
Kim, izzet istiyorsa, bilsin ki izzet tümüyle Allah’ındır. Güzel söz O’na yükselir, salih ameli de (Allah kendine) yükseltir. Kötülükleri tuzak olarak kuranlar için şiddetli bir azap vardır. İşte bunların kurdukları tuzaklar mahvolur
Suat Yildirim
Kim izzet istiyorsa bilsin ki izzet tamamiyle Allah'ındır.Guzel ve temiz sozler O’na yukselir. Amel-i salihi, guzel ve makbul isi de Allah yukseltir.Kotu isleri gizlice tasarlayıp kuranlara siddetli azap vardır.Onların kurdukları butun tuzaklar mahvolur
Suat Yildirim
Kim izzet istiyorsa bilsin ki izzet tamamiyle Allah'ındır.Güzel ve temiz sözler O’na yükselir. Amel-i salihi, güzel ve makbul işi de Allah yükseltir.Kötü işleri gizlice tasarlayıp kuranlara şiddetli azap vardır.Onların kurdukları bütün tuzaklar mahvolur
Suleyman Ates
Kim seref istiyorsa (bilsin ki) seref tamamen Allah'ındır, (onu baskasından degil, Allah'tan istesin). Guzel soz O'na cıkar, iyi amel onu yukseltir. Kotu seyleri kuranlara gelince, onlar icin cetin bir azab vardır. Ve onların tuzagı bozulacaktır
Suleyman Ates
Kim şeref istiyorsa (bilsin ki) şeref tamamen Allah'ındır, (onu başkasından değil, Allah'tan istesin). Güzel söz O'na çıkar, iyi amel onu yükseltir. Kötü şeyleri kuranlara gelince, onlar için çetin bir azab vardır. Ve onların tuzağı bozulacaktır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek