×

«Denizi durgun ve açık bırak. Çünkü onlar, suda boğulacak bir ordudur.» 44:24 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Ad-Dukhan ⮕ (44:24) ayat 24 in Turkish_Tefhim

44:24 Surah Ad-Dukhan ayat 24 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ad-Dukhan ayat 24 - الدُّخان - Page - Juz 25

﴿وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ ﴾
[الدُّخان: 24]

«Denizi durgun ve açık bırak. Çünkü onlar, suda boğulacak bir ordudur.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واترك البحر رهوا إنهم جند مغرقون, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿واترك البحر رهوا إنهم جند مغرقون﴾ [الدُّخان: 24]

Tefhim Ul Kuran
«Denizi durgun ve acık bırak. Cunku onlar, suda bogulacak bir ordudur.»
Shaban Britch
Denizi acık olarak bırak! Suphesiz onlar, suda bogulacak bir ordudur
Shaban Britch
Denizi açık olarak bırak! Şüphesiz onlar, suda boğulacak bir ordudur
Suat Yildirim
Yuce Allah buyurdu: “Mumin kullarımla geceleyin cıkıp git. Muhakkak ki sizi takip edeceklerdir. Denizi yarıp maiyetini gecirdikten sonra, onu oldugu gibi acık bırak. Cunku onlar bogulacak bir ordudur
Suat Yildirim
Yüce Allah buyurdu: “Mümin kullarımla geceleyin çıkıp git. Muhakkak ki sizi takip edeceklerdir. Denizi yarıp maiyetini geçirdikten sonra, onu olduğu gibi açık bırak. Çünkü onlar boğulacak bir ordudur
Suleyman Ates
Denizi (yarıp toplumunu gecirdikten sonra oldugu gibi) acık bırak. Cunku onlar bogulacak bir ordudur
Suleyman Ates
Denizi (yarıp toplumunu geçirdikten sonra olduğu gibi) açık bırak. Çünkü onlar boğulacak bir ordudur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek