Quran with Ukrainian translation - Surah Al-A‘raf ayat 50 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 50]
﴿ونادى أصحاب النار أصحاب الجنة أن أفيضوا علينا من الماء أو مما﴾ [الأعرَاف: 50]
Hadi Abdollahian dwellers Pekla zaklykayutʹ dwellers Rayu: "Dozvolenyy deyaku z vashoyi vody, abo deyakoyi z BOZHYKH umov do vy tchete do nas." Vony skazhutʹ, "BOH zaboronyv yikh dlya disbelievers |
Hadi Abdollahian dwellers Пекла закликають dwellers Раю: "Дозволений деяку з вашої води, або деякої з БОЖИХ умов до ви тчете до нас." Вони скажуть, "БОГ заборонив їх для disbelievers |
Mykhaylo Yakubovych I zvernutʹsya zhyteli vohnyu do zhyteliv rayu: «Prolyyte na nas vodu abo te, chym nadilyv vas Allah!» Ti skazhutʹ: «Voistynu, Allah zaboronyv tse dlya neviruyuchykh |
Mykhaylo Yakubovych І звернуться жителі вогню до жителів раю: «Пролийте на нас воду або те, чим наділив вас Аллаг!» Ті скажуть: «Воістину, Аллаг заборонив це для невіруючих |
Yakubovych I zvernutʹsya zhyteli vohnyu do zhyteliv rayu: «Prolyyte na nas vodu abo te, chym nadilyv vas Allah!» Ti skazhutʹ: «Voistynu, Allah zaboronyv tse dlya neviruyuchykh |
Yakubovych І звернуться жителі вогню до жителів раю: «Пролийте на нас воду або те, чим наділив вас Аллаг!» Ті скажуть: «Воістину, Аллаг заборонив це для невіруючих |