Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 57 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ ٱلۡبَنَٰتِ سُبۡحَٰنَهُۥ وَلَهُم مَّا يَشۡتَهُونَ ﴾
[النَّحل: 57]
﴿ويجعلون لله البنات سبحانه ولهم ما يشتهون﴾ [النَّحل: 57]
V. Porokhova Oni Allakhu prochat docherey. Subkhan Alla! Sebe zhe - to, chego oni zhelayut |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni pripisyvayut Allakhu docherey. Prechist On [ot etogo]! Sebe zhe oni [pripisyvayut] to, chego khotyat |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они приписывают Аллаху дочерей. Пречист Он [от этого]! Себе же они [приписывают] то, чего хотят |
Ministry Of Awqaf, Egypt Oni pripisyvayut Allakhu docherey, tekh, kogo ne khotyat sami, izmyshlyaya, chto angely - zhenskogo pola, a sebe zhelayut tol'ko mal'chikov |
Ministry Of Awqaf, Egypt Они приписывают Аллаху дочерей, тех, кого не хотят сами, измышляя, что ангелы - женского пола, а себе желают только мальчиков |