Quran with русском translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 44 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 44]
﴿خلق الله السموات والأرض بالحق إن في ذلك لآية للمؤمنين﴾ [العَنكبُوت: 44]
V. Porokhova Allakh vozdvig nebesnyy svod i zemlyu Po Istine (Gospodnego Tvoren'ya). V etom - znameniye dlya tekh, Kto (vsey dushoy) uveroval (v Nego) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Allakh dopodlinno sozdal nebesa i zemlyu, i, poistine, v etom - znameniye dlya veruyushchikh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Аллах доподлинно создал небеса и землю, и, поистине, в этом - знамение для верующих |
Ministry Of Awqaf, Egypt Naryadu s temi rasskazami, pritchami i znameniyami, kotoryye Allakh privol lyudyam, yest' yeshcho boleye yavnoye znameniye - tvoreniye nebes i zemli Allakhom Svoyey moshch'yu i mudrost'yu, kotorymi On upravlyayet na blago lyudey. V etom - yasnyye znameniya dlya tekh, kto veruyet v Istinu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Наряду с теми рассказами, притчами и знамениями, которые Аллах привёл людям, есть ещё более явное знамение - творение небес и земли Аллахом Своей мощью и мудростью, которыми Он управляет на благо людей. В этом - ясные знамения для тех, кто верует в Истину |