Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 165 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦٓ أَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلسُّوٓءِ وَأَخَذۡنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابِۭ بَـِٔيسِۭ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 165]
﴿فلما نسوا ما ذكروا به أنجينا الذين ينهون عن السوء وأخذنا الذين﴾ [الأعرَاف: 165]
V. Porokhova Kogda zh oni pro to, chem uveshchali ikh, zabyli, Spasli My tekh, kto ikh uderzhival ot zla, A tekh, chto byli bezzakonny, Podvergli My tyazheloy kare Za to, chto byli nechestivy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kogda zhe [narushiteli subbotnego zapreta] prenebregli [obrashchennymi k nim] uveshchevaniyami, My spasli tekh, kotoryye otvrashchali ikh ot grekha. Tekh zhe, kotoryye postupali nepravedno, My podvergli uzhasnomu nakazaniyu za ikh grekhi |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Когда же [нарушители субботнего запрета] пренебрегли [обращенными к ним] увещеваниями, Мы спасли тех, которые отвращали их от греха. Тех же, которые поступали неправедно, Мы подвергли ужасному наказанию за их грехи |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kogda zhe oni zabyli pro to, chto im napominali, My spasli ot nakazaniya tekh, kto uderzhival ikh ot grekha, i podvergli tyazholomu nakazaniyu nepravednykh za to, chto oni ne povinovalis' Allakhu - svoyemu Gospodu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Когда же они забыли про то, что им напоминали, Мы спасли от наказания тех, кто удерживал их от греха, и подвергли тяжёлому наказанию неправедных за то, что они не повиновались Аллаху - своему Господу |