Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 90 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 90]
﴿وقال الملأ الذين كفروا من قومه لئن اتبعتم شعيبا إنكم إذا لخاسرون﴾ [الأعرَاف: 90]
V. Porokhova I rodovaya znat' v yego narode, Chto ne uverovala (v Boga), skazala: "Kol' vy poydete po stopam Shu'ayba, Vy ponesete istinnyy uron |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Predvoditeli yego naroda, kotoryye ne uverovali, skazali: "Yesli vy posleduyete za Shu'aybom, to nepremenno okazhetes' v chisle poterpevshikh uron |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Предводители его народа, которые не уверовали, сказали: "Если вы последуете за Шу'айбом, то непременно окажетесь в числе потерпевших урон |
Ministry Of Awqaf, Egypt Togda neveruyushchiye iz naroda Shuayba, poteryav nadezhdu ubedit' yego i yego posledovateley vernut'sya k ikh vere i ponyav, chto oni krepko derzhatsya za veru v Istinu Allakha, ispugalis', chto chislo yego posledovateley uvelichitsya blagodarya yego sile i ubezhdonnosti v vere v Allakha i terpeniyu v rasprostranenii propovedi. Togda znatnyye lyudi obratilis' k svoim posledovatelyam i, ugrozhaya im, skazali: "Yesli vy posleduyete za Shuaybom, vy poteryayete svoyu chest' i imushchestvo i okazhetes' v ubytke za lozhnuyu veru, v kotoruyu ne uverovali vashi predki |
Ministry Of Awqaf, Egypt Тогда неверующие из народа Шуайба, потеряв надежду убедить его и его последователей вернуться к их вере и поняв, что они крепко держатся за веру в Истину Аллаха, испугались, что число его последователей увеличится благодаря его силе и убеждённости в вере в Аллаха и терпению в распространении проповеди. Тогда знатные люди обратились к своим последователям и, угрожая им, сказали: "Если вы последуете за Шуайбом, вы потеряете свою честь и имущество и окажетесь в убытке за ложную веру, в которую не уверовали ваши предки |