Quran with русском translation - Surah Nuh ayat 24 - نُوح - Page - Juz 29
﴿وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرٗاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلٗا ﴾
[نُوح: 24]
﴿وقد أضلوا كثيرا ولا تزد الظالمين إلا ضلالا﴾ [نُوح: 24]
V. Porokhova Oni s puti uzh mnogikh sbili. I zlotvoryashchim nichego ne pribavlyay, A tol'ko (uglubi) ikh zabluzhden'ye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Nesomnenno, oni sovratili s puti istiny mnogikh. Tak ne priumnozhay zhe beschinstvuyushchim nichego, krome zabluzhdeniya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Несомненно, они совратили с пути истины многих. Так не приумножай же бесчинствующим ничего, кроме заблуждения |
Ministry Of Awqaf, Egypt Bogatyye i znatnyye sovratili s puti istiny mnogikh lyudey. Ne uvelichivay u nechestivtsev, prichinivshikh sebe vred svoim neveriyem i uporstvom, nichego, krome zabluzhdeniya i otkhoda ot istiny |
Ministry Of Awqaf, Egypt Богатые и знатные совратили с пути истины многих людей. Не увеличивай у нечестивцев, причинивших себе вред своим неверием и упорством, ничего, кроме заблуждения и отхода от истины |