Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 49 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[التوبَة: 49]
﴿ومنهم من يقول ائذن لي ولا تفتني ألا في الفتنة سقطوا وإن﴾ [التوبَة: 49]
V. Porokhova Sred' nikh yest' i takoy, kto govorit: "Uvol' menya (ot etogo pokhoda) I v iskusheniye ne vtyagivay menya!" Razve oni uzhe ne vpali v iskushen'ye, (Obrushiv na sebya Gospoden' gnev)? Nevernym, istinno, v ob"yat'yakh Ada prebyvat' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov V ikh chisle yest' i takoy, kto tverdit: "Dozvol' mne [ostat'sya doma] i ne vvergay menya v iskusheniye!" A razve ne v iskusheniye oni vpali? Ved' adskoye plamya ob"yemlet nevernykh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov В их числе есть и такой, кто твердит: "Дозволь мне [остаться дома] и не ввергай меня в искушение!" А разве не в искушение они впали? Ведь адское пламя объемлет неверных |
Ministry Of Awqaf, Egypt Nekotoryye litsemery govorili proroku: "Razreshi nam uklonit'sya ot srazheniya i ne podvergay nas ispytaniyu i trudnostyam". I oni stali iz tekh, kto ne povinuyetsya Allakhu. Istinno, geyenna ob"yemlet nevernykh v Sudnyy den' |
Ministry Of Awqaf, Egypt Некоторые лицемеры говорили пророку: "Разреши нам уклониться от сражения и не подвергай нас испытанию и трудностям". И они стали из тех, кто не повинуется Аллаху. Истинно, геенна объемлет неверных в Судный день |