×

سورة النازعات باللغة الفلبينية

ترجمات القرآنباللغة الفلبينية ⬅ سورة النازعات

ترجمة معاني سورة النازعات باللغة الفلبينية - Filipino

القرآن باللغة الفلبينية - سورة النازعات مترجمة إلى اللغة الفلبينية، Surah Naziat in Filipino. نوفر ترجمة دقيقة سورة النازعات باللغة الفلبينية - Filipino, الآيات 46 - رقم السورة 79 - الصفحة 583.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا (1)
Sa pamamagitan ng (mga anghel) na bumabatak (sa kaluluwa ng mga walang pananampalataya at tampalasan) ng may matinding dahas
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا (2)
Sa pamamagitan ng (mga anghel) na mabanayad na kumukuha (ng kaluluwa ng mga sumasampalataya at mapapalad)
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا (3)
At sa pamamagitan ng (mga anghel) na bumababa sa kalangitan na may dalang pag-uutos ng kanilang Panginoon (o ang mga lumilipad [na mga anghel] o lumalangoy [na mga planeta] sa kanilang daan o landas
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا (4)
At sa pamamagitan nila na nagpapatuloy na nangunguna na katulad ng isang karera (alalaong baga, ang mga anghel, o mga bituin o mga kabayo, atbp)
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا (5)
At sa pamamagitan ng mga anghel na nagsasaayos upang gawin ang Pag-uutos ng kanilang Panginoon, (kaya’t katunayang kayo na hindi sumasampalataya ay tatawagin upang magsulit)
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ (6)
Sa Araw na (kung ang unang Pag-ihip ng Tambuli ay gawin), ang kalupaan at kabundukan ay mayayanig nang marahas (at ang lahat ay mamamatay)
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ (7)
Na susundan ng pangalawang Pag-ihip ng Tambuli (at ang lahat ay ibabangon)
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ (8)
Sa Araw na ito, ang (ibang) mga puso ay magsisitibok sa pangamba at hapis
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ (9)
Na ang kanilang mga mata ay nakatuon sa lupa
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ (10)
Sa gayon , sila ay magtuturing: “Ano! Kami baga ay katotohanang ibabalik (na muli) sa aming dating anyo ng buhay
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً (11)
Ano? Kahit kami ay lansag- lansag na mga buto na?”
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (12)
Sila ay magsasabi: “Ito, sa gayong pangyayari, ay isang pagbabalik na walang pakinabang!”
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (13)
Datapuwa’t katotohanang ito ay isang Hiyaw lamang (o isang Pag-ihip)
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ (14)
At pagmasdan! Natagpuan nila ang kanilang sarili sa ibabaw ng lupa na buhay matapos ang kanilang kamatayan
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ (15)
Narinig na ba ninyo ang kasaysayan ni Moises
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى (16)
Nang siya ay tawagin ng kanyang Panginoon sa banal na Lambak ng Tuwa
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ (17)
(Na nagsasabi): “Pumaroon ka kay Paraon. Katotohanang siya ay nagmalabis sa pagsuway at paglabag (sakanyangmgakasalanan, kawalanngpananalig, pagsamba sa mga diyus-diyosan, atbp.).”
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ (18)
At iyong sabihin (sa kanya): “Nais mo bang dalisayin ang iyong sarili (sa kasalanan ng kawalang pananalig, sa pagiging isang mananampalataya)
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ (19)
At upang mapatnubayan kita sa iyong Panginoon, at ikaw ay magkaroon ng pagkatakot sa Kanya?”
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ (20)
At ipinamalas ni Moises sa kanya ang dakilang Tanda (mga himala)
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ (21)
Datapuwa’t si Paraon ay nagtakwil dito at sumuway
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ (22)
At siya ay tumalikod na labis na tumututol (laban kay Allah)
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ (23)
At kanyang tinipon ang kanyang tao (at mga sundalo) at sumigaw ng malakas
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ (24)
Na nagsasabi: “ Ako ang inyong panginoon, ang kataas-taasan.”
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ (25)
Datapuwa’t sinakmal siya ni Allah ng kaparusahan, (at ginawa siya) na isang halimbawa, sa Kabilang Buhay , at sa buhay na ito
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ (26)
Katotohanang naririto ang isang nagtuturong tagubilin (at aral) sa sinumang may pagkatakot kay Allah
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا (27)
Ano? Kayo baga ay higit na mahirap likhain kaysa sa kalangitan na Kanyang itinatag
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا (28)
Sa kaitaasan ay Kanyang itinaas ang kulandong nito at Kanyang ginawaran yaon nang kaayusan at pagiging ganap
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا (29)
Ang kanyang gabi ay nilukuban Niya ng kadiliman, at ang kanyang katanghalian ay ginawaran Niya ng liwanag
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا (30)
At matapos ito, ay inilatag Niya ang kalupaan nang malawak
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا (31)
At nagpasibol Siya mula rito ng kanyang tubig at kanyang pastulan (na luntiang halaman)
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا (32)
At ang kabundukan ay itinindig Niya nang matatag
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (33)
Bilang kapakinabangan sa inyo at sa inyong bakahan (at hayupan)
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ (34)
Datapuwa’t kung dumatal na ang dakilang kapinsalaan (alalaong baga, ang Araw ng Kabayaran, atbp)
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ (35)
Sa Araw na ang tao ay makakaala-ala ng lahat ng kanyang pinagsumikapan (pinagdaanang mga gawa)
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ (36)
At ang Apoy ng Impiyernoayganapnamatatambadngmalapitsa(bawat) isa na nakakamasid
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ (37)
At sa kanya na nag-Tagha (lumabag at sumuway sa lahat ng hangganan na itinakda ni Allah, kawalan ng paniniwala, pang-aapi, kasamaan, atbp)
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (38)
At minahalaga ang buhay sa mundong ito (sa pamamagitan ng pagsunod sa kanyang masamang hangarin at mga pagnanasa)
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (39)
Katotohanan! Ang kanyang pananahanan ay Apoy ng Impiyerno
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ (40)
Datapuwa’t siya na may pagkatakot sa kanyang pagharap (sa pagsusulit) sa kanyang Panginoon, at nagtimpi ng kanyang sarili sa marumi at maitim na hangarin at pagnanasa
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (41)
Katotohanan! Ang kanilang pananahanan ay Halamanan (ng Paraiso)
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا (42)
Sila ay nagtatanong sa iyo (o Muhammad) tungkol sa oras? Kailan kaya ang kanyang takdang panahon
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا (43)
Ikaw ay walang Kaalaman na magpahayag ng anuman (tungkol) dito
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا (44)
Nasa iyong Panginoon lamang (ang Kaalaman) ng Takdang Araw
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا (45)
At ikaw (o Muhammad) ay isa lamang Tagapagbabala sa mga may pangangamba rito
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا (46)
Sa Araw na ito ay kanilang mapagmamalas, (wari) bang sila ay umidlip lamang ng isang gabi sa mundong ito, (o ang pinakamatagal) ay hanggang sa pagdatal ng umaga
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس