Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 42 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ ﴾
[المَعَارج: 42]
﴿فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون﴾ [المَعَارج: 42]
Besim Korkut Zato ih ostavi neka se napričaju i nazabavljaju dok Dan kojim im se prijeti ne dočekaju |
Korkut Zato ih ostavi neka se napricaju i nazabavljaju dok Dan kojim im se prijeti ne docekaju |
Korkut Zato ih ostavi neka se napričaju i nazabavljaju dok Dan kojim im se prijeti ne dočekaju |
Muhamed Mehanovic Zato ih ostavi neka se u besposlice udubljuju i zabavljaju dok Dan kojim im se prijeti ne dočekaju |
Muhamed Mehanovic Zato ih ostavi neka se u besposlice udubljuju i zabavljaju dok Dan kojim im se prijeti ne docekaju |
Mustafa Mlivo Zato ih pusti (da) se udube i zabavljaju, dok ne sretnu dan svoj kojim im se prijeti |
Mustafa Mlivo Zato ih pusti (da) se udube i zabavljaju, dok ne sretnu dan svoj kojim im se prijeti |
Transliterim FEDHERHUM JEHUDU WE JEL’ABU HETTA JULAKU JEWMEHUMUL-LEDHI JU’ADUNE |
Islam House Zato ih ostavi neka se u besposlice udubljuju i zabavljaju dok Dan kojim im se prijeti ne docekaju |
Islam House Zato ih ostavi neka se u besposlice udubljuju i zabavljaju dok Dan kojim im se prijeti ne dočekaju |