Quran with Russian translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 42 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ ﴾
[المَعَارج: 42]
﴿فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون﴾ [المَعَارج: 42]
Abu Adel Оставь же (о, Посланник) их [этих неверующих] погружаться (в своих ложных доводах) и забавляться (в этом мире), пока они не встретят свой день [День Суда], который им обещан, – |
Elmir Kuliev Ostav' zhe ikh pogruzhat'sya v slovobludiye i zabavlyat'sya, poka oni ne vstretyat tot den' ikh, kotoryy im obeshchan |
Elmir Kuliev Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан |
Gordy Semyonovich Sablukov Tak, ostav' ikh; pust' oni ostayutsya v svoyem legkomyslii i v svoyem obol'shchenii, do toy pory, pokuda ne vstretyat oni svoy den', kotorym ugrozhayetsya im |
Gordy Semyonovich Sablukov Так, оставь их; пусть они остаются в своем легкомыслии и в своем обольщении, до той поры, покуда не встретят они свой день, которым угрожается им |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ostav' zhe ikh pogruzhat'sya i zabavlyat'sya, poka ne vstretyat oni svoyego dnya, kotoryy im obeshchan |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Оставь же их погружаться и забавляться, пока не встретят они своего дня, который им обещан |