Quran with German translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 42 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ ﴾
[المَعَارج: 42]
﴿فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون﴾ [المَعَارج: 42]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul So laß sie nur plaudern und sich vergnügen, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht wird |
| Adel Theodor Khoury So laß sie ausschweifende Reden halten und ihr Spiel treiben, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht ist |
| Adel Theodor Khoury So laß sie ausschweifende Reden halten und ihr Spiel treiben, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht ist |
| Amir Zaidan So laß sie sich unterhalten und Unfug treiben, bis sie ihren Tag treffen, der ihnen angedroht wird |
| Amir Zaidan So laß sie sich unterhalten und Unfug treiben, bis sie ihren Tag treffen, der ihnen angedroht wird |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas So lasse sie nur schweifende Gesprache fuhren und ihr Spiel treiben, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht ist |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas So lasse sie nur schweifende Gespräche führen und ihr Spiel treiben, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht ist |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas So lasse sie nur schweifende Gesprache fuhren und ihr Spiel treiben, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht ist |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas So lasse sie nur schweifende Gespräche führen und ihr Spiel treiben, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht ist |