Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 109 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَيَخِرُّونَ لِلۡأَذۡقَانِ يَبۡكُونَ وَيَزِيدُهُمۡ خُشُوعٗا۩ ﴾
[الإسرَاء: 109]
﴿ويخرون للأذقان يبكون ويزيدهم خشوعا﴾ [الإسرَاء: 109]
| Mohammad Habib Shakir And they fall down on their faces weeping, and it adds to their humility |
| Mohammad Shafi And they fall down on their faces weeping, and it adds to their humility |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall They fall down on their faces, weeping, and it increaseth humility in them |
| Mufti Taqi Usmani They fall down on their faces weeping, and it increases humbleness in their hearts |
| Muhammad Asad And so they fall down upon their faces, weeping, and [their consciousness of God's grace] increases their humility |
| Muhammad Mahmoud Ghali And they collapse upon their faces weeping, and it increases them in submissiveness. A prostration is to be performed here |
| Muhammad Sarwar They bow down in prostration and weep and it makes them more humble (before the Lord) |
| Muhammad Taqi Usmani They fall down on their faces weeping, and it increases humbleness in their hearts |
| Mustafa Khattab Allah Edition And they fall down upon their faces weeping, and it increases them in humility.” |
| Mustafa Khattab God Edition And they fall down upon their faces weeping, and it increases them in humility.” |
| N J Dawood They fall down upon their faces, weeping; and as they listen, their awe increases.‘ |
| Safi Kaskas and they fall down, weeping. It [the Qur'an] fills them with humility |