Quran with British translation - Surah Al-Furqan ayat 23 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَقَدِمۡنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُواْ مِنۡ عَمَلٖ فَجَعَلۡنَٰهُ هَبَآءٗ مَّنثُورًا ﴾
[الفُرقَان: 23]
﴿وقدمنا إلى ما عملوا من عمل فجعلناه هباء منثورا﴾ [الفُرقَان: 23]
Mohammad Habib Shakir And We will proceed to what they have done of deeds, so We shall render them as scattered floating dust |
Mohammad Shafi And We shall proceed to turn all that they did into scattered dust |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And We shall turn unto the work they did and make it scattered motes |
Mufti Taqi Usmani And We will proceed to whatever deeds they did, and will turn them into scattered dust |
Muhammad Asad for We shall have turned towards all the [supposedly good] deeds they ever wrought, and shall have transformed them into scattered dust – |
Muhammad Mahmoud Ghali And We will go forward to whatever deed they have done and so make it a strewn motes. (i.e., dust) |
Muhammad Sarwar We shall call their deeds into Our presence and scatter them into the air as dust (turn them devoid of all virtue) |
Muhammad Taqi Usmani And We will proceed to whatever deeds they did, and will turn them into scattered dust |
Mustafa Khattab Allah Edition Then We will turn to whatever ˹good˺ deeds they did, reducing them to scattered dust |
Mustafa Khattab God Edition Then We will turn to whatever ˹good˺ deeds they did, reducing them to scattered dust |
N J Dawood Then We shall turn to that which they have done and tender it as vain as scattered dust |
Safi Kaskas We will examine their deeds and scatter them like dust |